和田师范专科学校学报
和田師範專科學校學報
화전사범전과학교학보
JOURNAL OF HOTAN TEACHERS COLLEGE
2010年
3期
135-136
,共2页
习语%文化差异%翻译
習語%文化差異%翻譯
습어%문화차이%번역
习语是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵.因此对英语读者和汉语读者来说,做到彻底精确地理解蕴含深刻文化内涵的习语是相对比较困难的.在这几年的教学实践中,笔者发现,习语的理解错误很多是由文化因素引起的,文化影响到习语的方方面面,不深入了解文化背景,就根本无法准确理解习语.从文化角度对比研究中英习语,有助于掌握习语的意义和运用.
習語是語言的精華,它帶有濃厚的民族色綵和鮮明的文化內涵.因此對英語讀者和漢語讀者來說,做到徹底精確地理解蘊含深刻文化內涵的習語是相對比較睏難的.在這幾年的教學實踐中,筆者髮現,習語的理解錯誤很多是由文化因素引起的,文化影響到習語的方方麵麵,不深入瞭解文化揹景,就根本無法準確理解習語.從文化角度對比研究中英習語,有助于掌握習語的意義和運用.
습어시어언적정화,타대유농후적민족색채화선명적문화내함.인차대영어독자화한어독자래설,주도철저정학지리해온함심각문화내함적습어시상대비교곤난적.재저궤년적교학실천중,필자발현,습어적리해착오흔다시유문화인소인기적,문화영향도습어적방방면면,불심입료해문화배경,취근본무법준학리해습어.종문화각도대비연구중영습어,유조우장악습어적의의화운용.