湘潭师范学院学报(社会科学版)
湘潭師範學院學報(社會科學版)
상담사범학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2002年
2期
131-134
,共4页
关联理论%语用翻译
關聯理論%語用翻譯
관련이론%어용번역
关联理论中有关交际的推理特性、文本语境、最佳关联、语言的解释性使用等一些基本概念体现了翻译作为语言的解释性使用的观点以及原语文本和译语文本解释性相似的观点.关联理论还反映出了文本分类作为关联向导、翻译的概念以及如何处理翻译过程中基于语境的问题.所以,从关联理论的角度来探讨这些语用问题有助于更好地把握语用翻译的本质,进而指导翻译实践.
關聯理論中有關交際的推理特性、文本語境、最佳關聯、語言的解釋性使用等一些基本概唸體現瞭翻譯作為語言的解釋性使用的觀點以及原語文本和譯語文本解釋性相似的觀點.關聯理論還反映齣瞭文本分類作為關聯嚮導、翻譯的概唸以及如何處理翻譯過程中基于語境的問題.所以,從關聯理論的角度來探討這些語用問題有助于更好地把握語用翻譯的本質,進而指導翻譯實踐.
관련이론중유관교제적추리특성、문본어경、최가관련、어언적해석성사용등일사기본개념체현료번역작위어언적해석성사용적관점이급원어문본화역어문본해석성상사적관점.관련이론환반영출료문본분류작위관련향도、번역적개념이급여하처리번역과정중기우어경적문제.소이,종관련이론적각도래탐토저사어용문제유조우경호지파악어용번역적본질,진이지도번역실천.