中国商贸
中國商貿
중국상무
CHINA BUSINESS & TRADE
2012年
20期
227-228
,共2页
企业名称%英语%汉语%文化%翻译
企業名稱%英語%漢語%文化%翻譯
기업명칭%영어%한어%문화%번역
公司名称对于一个公司是至关重要的,因为它不仅是企业实体的一个代名词,还关系到消费者对本企业产品和企业形象的认可度.作为企业的名字,它体现了企业的实力、竞争力、名誉以及关系到它未来的发展.但是,不同的语言文化对其本国的公司名称的要求有着不同的约束与习惯性,这种约束与习惯,就会对企业名称在别国的翻译当中产生制约,所以在中国翻译企业名称中也同样就遇到了很多不同的问题,本论文就将尝试对企业名称的翻译进行讨论,找出其中的规律,使企业名称的翻译得到一些规范化.
公司名稱對于一箇公司是至關重要的,因為它不僅是企業實體的一箇代名詞,還關繫到消費者對本企業產品和企業形象的認可度.作為企業的名字,它體現瞭企業的實力、競爭力、名譽以及關繫到它未來的髮展.但是,不同的語言文化對其本國的公司名稱的要求有著不同的約束與習慣性,這種約束與習慣,就會對企業名稱在彆國的翻譯噹中產生製約,所以在中國翻譯企業名稱中也同樣就遇到瞭很多不同的問題,本論文就將嘗試對企業名稱的翻譯進行討論,找齣其中的規律,使企業名稱的翻譯得到一些規範化.
공사명칭대우일개공사시지관중요적,인위타불부시기업실체적일개대명사,환관계도소비자대본기업산품화기업형상적인가도.작위기업적명자,타체현료기업적실력、경쟁력、명예이급관계도타미래적발전.단시,불동적어언문화대기본국적공사명칭적요구유착불동적약속여습관성,저충약속여습관,취회대기업명칭재별국적번역당중산생제약,소이재중국번역기업명칭중야동양취우도료흔다불동적문제,본논문취장상시대기업명칭적번역진행토론,조출기중적규률,사기업명칭적번역득도일사규범화.