当代教育理论与实践
噹代教育理論與實踐
당대교육이론여실천
THEORY AND PRACTICE OF CONTEMPORARY EDUCATION
2011年
7期
144-146
,共3页
英语新词%构成%翻译
英語新詞%構成%翻譯
영어신사%구성%번역
随着政治、经济、文化与科学技术的发展,英语新词日益增多.这些英语流行新词构成的主要方法有复合法、派生法、混成法、吸收法、缩略法、借用法以及类比法等.翻译时,应认真分析其各个组成部分的含义,运用构词法知识,把握其语境,根据上下文,才能做出准确的判断.通常可以采用直译法、意译法、音译法、音意结合法等方法进行翻译.
隨著政治、經濟、文化與科學技術的髮展,英語新詞日益增多.這些英語流行新詞構成的主要方法有複閤法、派生法、混成法、吸收法、縮略法、藉用法以及類比法等.翻譯時,應認真分析其各箇組成部分的含義,運用構詞法知識,把握其語境,根據上下文,纔能做齣準確的判斷.通常可以採用直譯法、意譯法、音譯法、音意結閤法等方法進行翻譯.
수착정치、경제、문화여과학기술적발전,영어신사일익증다.저사영어류행신사구성적주요방법유복합법、파생법、혼성법、흡수법、축략법、차용법이급류비법등.번역시,응인진분석기각개조성부분적함의,운용구사법지식,파악기어경,근거상하문,재능주출준학적판단.통상가이채용직역법、의역법、음역법、음의결합법등방법진행번역.