时代文学
時代文學
시대문학
SHIDAI WENXUE
2012年
14期
124-125
,共2页
文化转向%文化语境%字幕翻译
文化轉嚮%文化語境%字幕翻譯
문화전향%문화어경%자막번역
随着时代的发展,字幕翻译已经成为翻译富有生命力的分支和前沿阵地.本文以文化学派的翻译理论为指导,以文化语境为视角,分析《功夫熊猫1》的字幕翻译、尤其是其中富含中国元素内容的翻译,探讨翻译课程教学的新模式,以提高学生的文化语境意识,加强他们对译者主导地位的意识.
隨著時代的髮展,字幕翻譯已經成為翻譯富有生命力的分支和前沿陣地.本文以文化學派的翻譯理論為指導,以文化語境為視角,分析《功伕熊貓1》的字幕翻譯、尤其是其中富含中國元素內容的翻譯,探討翻譯課程教學的新模式,以提高學生的文化語境意識,加彊他們對譯者主導地位的意識.
수착시대적발전,자막번역이경성위번역부유생명력적분지화전연진지.본문이문화학파적번역이론위지도,이문화어경위시각,분석《공부웅묘1》적자막번역、우기시기중부함중국원소내용적번역,탐토번역과정교학적신모식,이제고학생적문화어경의식,가강타문대역자주도지위적의식.