江苏技术师范学院学报
江囌技術師範學院學報
강소기술사범학원학보
JOURNAL OF JIANGSU TEACHERS UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
2011年
12期
75-77
,共3页
标记性%被动句%语言迁移
標記性%被動句%語言遷移
표기성%피동구%어언천이
Markedness%passive voice%language transfer
本文以标记理论为基础,从语言间标记性角度对比分析英汉被动句的差异。结果表明汉语被动句在意义上体现强标记,英语被动句在使用频率方面体现弱标记,这种差异使中国学生在被动句的学习中发生负迁移。理清被动句的标记性与其习得之间的关系将有助于教师预测学生在习得英语被动句时可能出现的错误。
本文以標記理論為基礎,從語言間標記性角度對比分析英漢被動句的差異。結果錶明漢語被動句在意義上體現彊標記,英語被動句在使用頻率方麵體現弱標記,這種差異使中國學生在被動句的學習中髮生負遷移。理清被動句的標記性與其習得之間的關繫將有助于教師預測學生在習得英語被動句時可能齣現的錯誤。
본문이표기이론위기출,종어언간표기성각도대비분석영한피동구적차이。결과표명한어피동구재의의상체현강표기,영어피동구재사용빈솔방면체현약표기,저충차이사중국학생재피동구적학습중발생부천이。리청피동구적표기성여기습득지간적관계장유조우교사예측학생재습득영어피동구시가능출현적착오。
Based on the Markedness Theory,this thesis intends to,taking Passive Voice(P.V) as an example,make a comparative analysis of English PV and Chinese PV from the perspective of markedness degree between the two languages.The study indicates that,influenced both by the strong and weak markedness of P.V in Chinese and English,negative transfer would occur during the second language acquisition of English PV.Therefore,understanding clearly the relationship between the markedness of PV and its way of acquisition would contribute to instruct English teachers to predict those mistakes possibly made during the acquisition by the students.