韩山师范学院学报
韓山師範學院學報
한산사범학원학보
JOURNAL OF HANSHAN TEACHERS COLLEGE
2011年
5期
69-73
,共5页
禅宗美学%意象意境%心理介入%炼词%翻译框架
禪宗美學%意象意境%心理介入%煉詞%翻譯框架
선종미학%의상의경%심리개입%련사%번역광가
artistic conception%Chanzong aesthetics%entrance%choice%frame
该文通过引证与分析,从心理介入、练词、翻译框架等方面比较古诗英译、禅宗美学与意象意境之间的相互关联,相互影响;探讨禅宗美学对古汉诗英译中意象意境的重构所起的作用。
該文通過引證與分析,從心理介入、練詞、翻譯框架等方麵比較古詩英譯、禪宗美學與意象意境之間的相互關聯,相互影響;探討禪宗美學對古漢詩英譯中意象意境的重構所起的作用。
해문통과인증여분석,종심리개입、련사、번역광가등방면비교고시영역、선종미학여의상의경지간적상호관련,상호영향;탐토선종미학대고한시영역중의상의경적중구소기적작용。
This paper, through citation and analysis, from psychological entrance and involvement, words choice, and the frame of the rendition, compares the interdependence and inference between Chanzong aesthetics and artistic conception while translating Chinese ancient poetry into English, and probes into the function of Chanzong aesthetics in reconstruction of artistic conception in English rendition.