语文研究
語文研究
어문연구
LINGUISTIC RESEARCH
2011年
2期
61-64
,共4页
典%当%近代汉语词汇%《朴通事》%《老朴集览》
典%噹%近代漢語詞彙%《樸通事》%《老樸集覽》
전%당%근대한어사회%《박통사》%《로박집람》
在现代汉语中"典"字和"当"字经常结合在一起使用,不作区分.但在以元、明时期为背景的汉语教科书<朴通事>里,"典"和"当"的区别很明显.而且朝鲜时期的词汇注解书<老朴集览>也明确阐述了两个字的区别.其区别在于抵押对象的不同、占有性质的不同、是否交利息和担保范围的不同等.随着经济环境的变化,"典"和"当"二字的释义也发生了一定的变化.元、明以前,二字的释义还没分开,混在一起使用.到了元、明时期,二字释义的区别就很明显了,特别在法律条文中都有明确的规定.<朴通事><老朴集览>正确地反映出了当时"典""当"二字的实际用法,展示了其作为汉语教科书和词汇集的严正性和标准性,给我们提供了可靠、珍贵的近代汉语词汇资料.
在現代漢語中"典"字和"噹"字經常結閤在一起使用,不作區分.但在以元、明時期為揹景的漢語教科書<樸通事>裏,"典"和"噹"的區彆很明顯.而且朝鮮時期的詞彙註解書<老樸集覽>也明確闡述瞭兩箇字的區彆.其區彆在于牴押對象的不同、佔有性質的不同、是否交利息和擔保範圍的不同等.隨著經濟環境的變化,"典"和"噹"二字的釋義也髮生瞭一定的變化.元、明以前,二字的釋義還沒分開,混在一起使用.到瞭元、明時期,二字釋義的區彆就很明顯瞭,特彆在法律條文中都有明確的規定.<樸通事><老樸集覽>正確地反映齣瞭噹時"典""噹"二字的實際用法,展示瞭其作為漢語教科書和詞彙集的嚴正性和標準性,給我們提供瞭可靠、珍貴的近代漢語詞彙資料.
재현대한어중"전"자화"당"자경상결합재일기사용,불작구분.단재이원、명시기위배경적한어교과서<박통사>리,"전"화"당"적구별흔명현.이차조선시기적사회주해서<로박집람>야명학천술료량개자적구별.기구별재우저압대상적불동、점유성질적불동、시부교이식화담보범위적불동등.수착경제배경적변화,"전"화"당"이자적석의야발생료일정적변화.원、명이전,이자적석의환몰분개,혼재일기사용.도료원、명시기,이자석의적구별취흔명현료,특별재법률조문중도유명학적규정.<박통사><로박집람>정학지반영출료당시"전""당"이자적실제용법,전시료기작위한어교과서화사회집적엄정성화표준성,급아문제공료가고、진귀적근대한어사회자료.