宁德师专学报(哲学社会科学版)
寧德師專學報(哲學社會科學版)
저덕사전학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF NINGDE TEACHERS'COLLEGE (PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2008年
2期
91-93
,共3页
广告语%翻译%模糊美%精确%模糊%审美品质
廣告語%翻譯%模糊美%精確%模糊%審美品質
엄고어%번역%모호미%정학%모호%심미품질
汉英广告语翻译中的模糊美有三种语际转换策略,即以精确译精确、以精确译模糊、以模糊译模糊,使译文具有与原文相同的审美品质.
漢英廣告語翻譯中的模糊美有三種語際轉換策略,即以精確譯精確、以精確譯模糊、以模糊譯模糊,使譯文具有與原文相同的審美品質.
한영엄고어번역중적모호미유삼충어제전환책략,즉이정학역정학、이정학역모호、이모호역모호,사역문구유여원문상동적심미품질.