世界华商经济年鉴·高校教育研究
世界華商經濟年鑒·高校教育研究
세계화상경제년감·고교교육연구
WORLD CHINESE ENTREPRENEUR ECONOMIC YEARBOOK·GAOXIAO JIAOYU YANJIU
2008年
5期
160-161
,共2页
公示语翻译%文本类型%语言风格%翻译策略
公示語翻譯%文本類型%語言風格%翻譯策略
공시어번역%문본류형%어언풍격%번역책략
在中国与世界接轨的今天,汉英公示语翻译日益显示出其重要性.公示语广泛应用干我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面.广泛使用名词、动词、动名词、词组、短语、缩略语、文字与标志组合、现在时态、析使句、规范性和标准性语汇,以及部分本土色彩浓厚的语汇,从而构成英语公示语的独特语言风格.进行汉英公示语翻译应根据不同的文本类型应用不同的交际翻译策略.应该熟知公示语的语言特点和功能意义,了解汉英公示语的文化差异,并将译文读者的文化习惯放在首位,才能得出正确的译文.
在中國與世界接軌的今天,漢英公示語翻譯日益顯示齣其重要性.公示語廣汎應用榦我們生活的方方麵麵,因此也影響到我們生活的方方麵麵.廣汎使用名詞、動詞、動名詞、詞組、短語、縮略語、文字與標誌組閤、現在時態、析使句、規範性和標準性語彙,以及部分本土色綵濃厚的語彙,從而構成英語公示語的獨特語言風格.進行漢英公示語翻譯應根據不同的文本類型應用不同的交際翻譯策略.應該熟知公示語的語言特點和功能意義,瞭解漢英公示語的文化差異,併將譯文讀者的文化習慣放在首位,纔能得齣正確的譯文.
재중국여세계접궤적금천,한영공시어번역일익현시출기중요성.공시어엄범응용간아문생활적방방면면,인차야영향도아문생활적방방면면.엄범사용명사、동사、동명사、사조、단어、축략어、문자여표지조합、현재시태、석사구、규범성화표준성어회,이급부분본토색채농후적어회,종이구성영어공시어적독특어언풍격.진행한영공시어번역응근거불동적문본류형응용불동적교제번역책략.응해숙지공시어적어언특점화공능의의,료해한영공시어적문화차이,병장역문독자적문화습관방재수위,재능득출정학적역문.