太原城市职业技术学院学报
太原城市職業技術學院學報
태원성시직업기술학원학보
JOURNAL OF TAIYUAN URBAN VOCATIONAL COLLEGE
2008年
1期
112-114
,共3页
汉英翻译%文化背景%视点转换
漢英翻譯%文化揹景%視點轉換
한영번역%문화배경%시점전환
在汉英翻译中,译文质量的优劣主要表现在译文是否将原文的交际值输送到另一种语言中去.文章的总体风貌必然反映在语句上,而词汇则是语句的最基本表现材料.因此,选字用词是否准确得当会直接影响到译文质量的优劣.
在漢英翻譯中,譯文質量的優劣主要錶現在譯文是否將原文的交際值輸送到另一種語言中去.文章的總體風貌必然反映在語句上,而詞彙則是語句的最基本錶現材料.因此,選字用詞是否準確得噹會直接影響到譯文質量的優劣.
재한영번역중,역문질량적우렬주요표현재역문시부장원문적교제치수송도령일충어언중거.문장적총체풍모필연반영재어구상,이사회칙시어구적최기본표현재료.인차,선자용사시부준학득당회직접영향도역문질량적우렬.