科技信息(科学·教研)
科技信息(科學·教研)
과기신식(과학·교연)
SCIENCE INFORMATION
2007年
16期
157
,共1页
文化差异%忠实%异化%归化
文化差異%忠實%異化%歸化
문화차이%충실%이화%귀화
在跨文化交流中,作为文化传播的工具,文学作品的地位非常重要,文本的翻译工作不客忽视.纵观翻译史,就翻译的策略和方法有许多争议.那么如何解决翻译过程中不同语言文化的矛盾与冲突,以期达到文化的融合,成为了人们不得不解决的问题.在此笔者尝试分析矛盾的成因,并试图寻找恰当的解决方法.
在跨文化交流中,作為文化傳播的工具,文學作品的地位非常重要,文本的翻譯工作不客忽視.縱觀翻譯史,就翻譯的策略和方法有許多爭議.那麽如何解決翻譯過程中不同語言文化的矛盾與遲突,以期達到文化的融閤,成為瞭人們不得不解決的問題.在此筆者嘗試分析矛盾的成因,併試圖尋找恰噹的解決方法.
재과문화교류중,작위문화전파적공구,문학작품적지위비상중요,문본적번역공작불객홀시.종관번역사,취번역적책략화방법유허다쟁의.나요여하해결번역과정중불동어언문화적모순여충돌,이기체도문화적융합,성위료인문불득불해결적문제.재차필자상시분석모순적성인,병시도심조흡당적해결방법.