外语学刊
外語學刊
외어학간
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2012年
1期
125-127
,共3页
术语化%概念化%称名化%系统化
術語化%概唸化%稱名化%繫統化
술어화%개념화%칭명화%계통화
术语翻译的术语化具体指术语翻译结果的术语化,分形式的术语化与内容的术语化两个层面,而内在机制包括概念化、称名化与系统化三种方式.术语化应包括在广义的术语翻译过程内,内因在于术语结构的双层性与术语称名的阶段性.
術語翻譯的術語化具體指術語翻譯結果的術語化,分形式的術語化與內容的術語化兩箇層麵,而內在機製包括概唸化、稱名化與繫統化三種方式.術語化應包括在廣義的術語翻譯過程內,內因在于術語結構的雙層性與術語稱名的階段性.
술어번역적술어화구체지술어번역결과적술어화,분형식적술어화여내용적술어화량개층면,이내재궤제포괄개념화、칭명화여계통화삼충방식.술어화응포괄재엄의적술어번역과정내,내인재우술어결구적쌍층성여술어칭명적계단성.