南华大学学报(社会科学版)
南華大學學報(社會科學版)
남화대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF NANHUA UNIVERSITY (SOCIAL SCIENCE EDITION)
2007年
6期
95-98
,共4页
《沁园春·长沙》%关联翻译理论%最佳关联对等
《沁園春·長沙》%關聯翻譯理論%最佳關聯對等
《심완춘·장사》%관련번역이론%최가관련대등
文章运用关联理论对《沁园春·长沙》两个英译本进行比较分析后,指出关联理论中的认知环境、交际意图和最佳关联性等概念在诗歌翻译评论中有一定的优势,具有一定的可行性,从而为诗歌翻译批评提出一个新的视角.
文章運用關聯理論對《沁園春·長沙》兩箇英譯本進行比較分析後,指齣關聯理論中的認知環境、交際意圖和最佳關聯性等概唸在詩歌翻譯評論中有一定的優勢,具有一定的可行性,從而為詩歌翻譯批評提齣一箇新的視角.
문장운용관련이론대《심완춘·장사》량개영역본진행비교분석후,지출관련이론중적인지배경、교제의도화최가관련성등개념재시가번역평론중유일정적우세,구유일정적가행성,종이위시가번역비평제출일개신적시각.