浙江万里学院学报
浙江萬裏學院學報
절강만리학원학보
JOURNAL OF ZHEJIANG WANLI UNIVERSITY
2008年
1期
89-93
,共5页
谚语翻译%语言%跨文化现象
諺語翻譯%語言%跨文化現象
언어번역%어언%과문화현상
文章以跨文化交际理论为指导,以相关英语谚语的汉译实例辨析为参照,从谚语与文化的关系切入,探讨了谚语的起源、形式和表达特点在跨文化交际中的可译性限度及规律,揭示了语言的跨文化交际特征,旨在探求跨文化交际中英汉谚语互译的效度.
文章以跨文化交際理論為指導,以相關英語諺語的漢譯實例辨析為參照,從諺語與文化的關繫切入,探討瞭諺語的起源、形式和錶達特點在跨文化交際中的可譯性限度及規律,揭示瞭語言的跨文化交際特徵,旨在探求跨文化交際中英漢諺語互譯的效度.
문장이과문화교제이론위지도,이상관영어언어적한역실례변석위삼조,종언어여문화적관계절입,탐토료언어적기원、형식화표체특점재과문화교제중적가역성한도급규률,게시료어언적과문화교제특정,지재탐구과문화교제중영한언어호역적효도.