中国科技翻译
中國科技翻譯
중국과기번역
CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL
2011年
1期
29-32,40
,共5页
翻译研究%文化转向%翻译定义%翻译对象%翻译研究视角%翻译批评
翻譯研究%文化轉嚮%翻譯定義%翻譯對象%翻譯研究視角%翻譯批評
번역연구%문화전향%번역정의%번역대상%번역연구시각%번역비평
自上世纪50年代以来,翻译研究发生了巨大的变化,特别是在"文化转向"之后,翻译研究出现了欣欣向荣的景象,研究的广度持续延伸.翻译定义和研究对象得到了扩展,翻译研究视角和方法逐渐走向多元,从而导致翻译批评也走向多元.在该文中,通过文献综述、数据统计和理论分析等方法,结合几个典型翻译研究刊物上发表的论文情况调查,对翻译中的上述问题进行了深入阐述,从而发现,当前的翻译研究的广度已经得到了很明显的延伸.
自上世紀50年代以來,翻譯研究髮生瞭巨大的變化,特彆是在"文化轉嚮"之後,翻譯研究齣現瞭訢訢嚮榮的景象,研究的廣度持續延伸.翻譯定義和研究對象得到瞭擴展,翻譯研究視角和方法逐漸走嚮多元,從而導緻翻譯批評也走嚮多元.在該文中,通過文獻綜述、數據統計和理論分析等方法,結閤幾箇典型翻譯研究刊物上髮錶的論文情況調查,對翻譯中的上述問題進行瞭深入闡述,從而髮現,噹前的翻譯研究的廣度已經得到瞭很明顯的延伸.
자상세기50년대이래,번역연구발생료거대적변화,특별시재"문화전향"지후,번역연구출현료흔흔향영적경상,연구적엄도지속연신.번역정의화연구대상득도료확전,번역연구시각화방법축점주향다원,종이도치번역비평야주향다원.재해문중,통과문헌종술、수거통계화이론분석등방법,결합궤개전형번역연구간물상발표적논문정황조사,대번역중적상술문제진행료심입천술,종이발현,당전적번역연구적엄도이경득도료흔명현적연신.