佳木斯教育学院学报
佳木斯教育學院學報
가목사교육학원학보
JOURNAL OF JUAMJUSI EDUCATION INSTITUTE
2011年
2期
308-308
,共1页
文化差异%词汇%内涵%语言
文化差異%詞彙%內涵%語言
문화차이%사회%내함%어언
词汇是语言中最活跃的部分,词汇差异是语言差异最直接的体现.语言和文化相互依存,文化对语言的渗透是全方位的,因而文化差异自然体现在词汇层面上.各种不同民族之间的文化既有共性又有个性,而文化的民族性特点是导致跨文化交际失败的最重要的原因之一.本文通过对中西方的不同思维方式,行为标准,语言规则等方面的对比分析来阐述不同的背景和文化对词汇翻译的影响.
詞彙是語言中最活躍的部分,詞彙差異是語言差異最直接的體現.語言和文化相互依存,文化對語言的滲透是全方位的,因而文化差異自然體現在詞彙層麵上.各種不同民族之間的文化既有共性又有箇性,而文化的民族性特點是導緻跨文化交際失敗的最重要的原因之一.本文通過對中西方的不同思維方式,行為標準,語言規則等方麵的對比分析來闡述不同的揹景和文化對詞彙翻譯的影響.
사회시어언중최활약적부분,사회차이시어언차이최직접적체현.어언화문화상호의존,문화대어언적삼투시전방위적,인이문화차이자연체현재사회층면상.각충불동민족지간적문화기유공성우유개성,이문화적민족성특점시도치과문화교제실패적최중요적원인지일.본문통과대중서방적불동사유방식,행위표준,어언규칙등방면적대비분석래천술불동적배경화문화대사회번역적영향.