南昌教育学院学报
南昌教育學院學報
남창교육학원학보
JOURNAL OF NANCHANG COLLEGE OF EDUCATION
2013年
8期
173-173,179
,共2页
谚语和俗语%跨文化交际%文化%民族性
諺語和俗語%跨文化交際%文化%民族性
언어화속어%과문화교제%문화%민족성
proverbs and sayings%cross-cultural communication%culture%nationality
谚语和俗语是文化的载体,是一个民族语言的精髓,更体现了一个民族的世界观与价值观。从俄语谚语俗语中可以了解到俄罗斯民族的饮食文化、动物意象、宗教思想观念,同时还体现出了浓厚的民族特点。本文通过对比分析跨文化交际中的俄汉语谚语和俗语的民族文化差异,总结课程设计的优缺点,以完善今后的教学实践。
諺語和俗語是文化的載體,是一箇民族語言的精髓,更體現瞭一箇民族的世界觀與價值觀。從俄語諺語俗語中可以瞭解到俄囉斯民族的飲食文化、動物意象、宗教思想觀唸,同時還體現齣瞭濃厚的民族特點。本文通過對比分析跨文化交際中的俄漢語諺語和俗語的民族文化差異,總結課程設計的優缺點,以完善今後的教學實踐。
언어화속어시문화적재체,시일개민족어언적정수,경체현료일개민족적세계관여개치관。종아어언어속어중가이료해도아라사민족적음식문화、동물의상、종교사상관념,동시환체현출료농후적민족특점。본문통과대비분석과문화교제중적아한어언어화속어적민족문화차이,총결과정설계적우결점,이완선금후적교학실천。
Proverbs and sayings is the carrier of culture, is a national language of the essence, also reflects a nation's world outlook and values. From the Russian proverbs and sayings to understand the Russian nationality diet culture, animal imagery, religious ideas, but also reflects the strong national characteristic. In this paper, through the comparative analysis of cultural differences in cross-cultural communication in Russian and Chinese proverbs and sayings, Summing up the advantages and disadvantages of curriculum design, to improve future teaching practice.