海外英语(上)
海外英語(上)
해외영어(상)
Overseas English
2012年
1期
446,448
,共2页
归化策略%异化策略%跨文化%习语翻译
歸化策略%異化策略%跨文化%習語翻譯
귀화책략%이화책략%과문화%습어번역
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式.习语作为历史发展过程中特殊的文化产物,承载了各民族的传统文化.该文试图在跨文化交际的背景下通过归化和异化策略在习语翻译的对比分析,探讨两种策略在源语和译语文化冲突或文化空缺时习语翻译的可行性.
語言是文化的載體,是文化的主要錶現形式.習語作為歷史髮展過程中特殊的文化產物,承載瞭各民族的傳統文化.該文試圖在跨文化交際的揹景下通過歸化和異化策略在習語翻譯的對比分析,探討兩種策略在源語和譯語文化遲突或文化空缺時習語翻譯的可行性.
어언시문화적재체,시문화적주요표현형식.습어작위역사발전과정중특수적문화산물,승재료각민족적전통문화.해문시도재과문화교제적배경하통과귀화화이화책략재습어번역적대비분석,탐토량충책략재원어화역어문화충돌혹문화공결시습어번역적가행성.