电影文学
電影文學
전영문학
FILM LITERATURE
2012年
11期
152-153
,共2页
电影片名%文化语境%翻译
電影片名%文化語境%翻譯
전영편명%문화어경%번역
电影是一种老少皆宜、雅俗共赏的艺术形式,片名是影片的招牌,是票房收入的关键,因此,影片片名翻译就成为电影翻译的关键.片名翻译中还是存在诸多问题,一片多名,片名翻译大相径庭,甚至有翻译不准确、错误的情况.作为语境之一的文化语境可以极大地影响片名的翻译.在文化语境理论的指导下探讨电影片名的翻译,翻译过程中应考虑源语与译入语中的文化语境对电影片名翻译的影响,使得片名翻译贴切、传神,取得良好效果.
電影是一種老少皆宜、雅俗共賞的藝術形式,片名是影片的招牌,是票房收入的關鍵,因此,影片片名翻譯就成為電影翻譯的關鍵.片名翻譯中還是存在諸多問題,一片多名,片名翻譯大相徑庭,甚至有翻譯不準確、錯誤的情況.作為語境之一的文化語境可以極大地影響片名的翻譯.在文化語境理論的指導下探討電影片名的翻譯,翻譯過程中應攷慮源語與譯入語中的文化語境對電影片名翻譯的影響,使得片名翻譯貼切、傳神,取得良好效果.
전영시일충노소개의、아속공상적예술형식,편명시영편적초패,시표방수입적관건,인차,영편편명번역취성위전영번역적관건.편명번역중환시존재제다문제,일편다명,편명번역대상경정,심지유번역불준학、착오적정황.작위어경지일적문화어경가이겁대지영향편명적번역.재문화어경이론적지도하탐토전영편명적번역,번역과정중응고필원어여역입어중적문화어경대전영편명번역적영향,사득편명번역첩절、전신,취득량호효과.