华人世界
華人世界
화인세계
Chinese World
2011年
5期
122-123
,共2页
胡同%摄影师%文化%北京人%耐人寻味%蒙古语%老照片%历史
鬍同%攝影師%文化%北京人%耐人尋味%矇古語%老照片%歷史
호동%섭영사%문화%북경인%내인심미%몽고어%로조편%역사
"胡同儿",这三个字原是蒙古语的译音。《析津志》载称"巷通本方言",是1267年元代建大都沿袭下来的,至今已有700多年历史。北京胡同儿历经数百年的风雨沧桑,已经成为老北京人生活的象征。它反映了北京历史的面貌,点点滴滴都像在诉说一段段耐人寻味的故事,或许偶尔翻阅一下泛黄的老照片,能让老北京人回味起那段几乎被遗忘的记忆。
"鬍同兒",這三箇字原是矇古語的譯音。《析津誌》載稱"巷通本方言",是1267年元代建大都沿襲下來的,至今已有700多年歷史。北京鬍同兒歷經數百年的風雨滄桑,已經成為老北京人生活的象徵。它反映瞭北京歷史的麵貌,點點滴滴都像在訴說一段段耐人尋味的故事,或許偶爾翻閱一下汎黃的老照片,能讓老北京人迴味起那段幾乎被遺忘的記憶。
"호동인",저삼개자원시몽고어적역음。《석진지》재칭"항통본방언",시1267년원대건대도연습하래적,지금이유700다년역사。북경호동인력경수백년적풍우창상,이경성위로북경인생활적상정。타반영료북경역사적면모,점점적적도상재소설일단단내인심미적고사,혹허우이번열일하범황적로조편,능양로북경인회미기나단궤호피유망적기억。