新乡学院学报(社会科学版)
新鄉學院學報(社會科學版)
신향학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF XINXIANG UNIVERSITY
2010年
2期
157-159
,共3页
模糊语言%奥巴马就职演说词%翻译策略
模糊語言%奧巴馬就職縯說詞%翻譯策略
모호어언%오파마취직연설사%번역책략
模糊性是自然语言的本质属性之一.翻译活动将一种自然语言转换成另一种自然语言,必然要合理处理语际转换间的模糊语言.以奥巴马就职演说词的英汉翻译为例,分析了模糊语言的特点与类别,提出了模糊语言的具体翻译策略为对译法、变译法、增译法和减译法等.
模糊性是自然語言的本質屬性之一.翻譯活動將一種自然語言轉換成另一種自然語言,必然要閤理處理語際轉換間的模糊語言.以奧巴馬就職縯說詞的英漢翻譯為例,分析瞭模糊語言的特點與類彆,提齣瞭模糊語言的具體翻譯策略為對譯法、變譯法、增譯法和減譯法等.
모호성시자연어언적본질속성지일.번역활동장일충자연어언전환성령일충자연어언,필연요합리처리어제전환간적모호어언.이오파마취직연설사적영한번역위례,분석료모호어언적특점여유별,제출료모호어언적구체번역책략위대역법、변역법、증역법화감역법등.