外国语言文学
外國語言文學
외국어언문학
FOREIGN LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES
2010年
1期
40-45
,共6页
情态%人际功能%级阶%功能指向
情態%人際功能%級階%功能指嚮
정태%인제공능%급계%공능지향
本文选取<红楼梦>中富有个性化的人物语言及其译文为语料,以情态系统为切入点,研究话语的情态选择与功能实现的关系问题.我们认为特定语言环境下的语域变量会演变为相应的内部和外部情态参数影响人际功能的指向.文章借用系统功能语法中的级阶概念,定量、定性地分析了原文的情态系统在译文语言的不同级阶中的功能实现情况,并且提出译者在话语的翻译中必须给予情态系统适度的观照以实现人际功能在译文中的恰当转换与充分建构.
本文選取<紅樓夢>中富有箇性化的人物語言及其譯文為語料,以情態繫統為切入點,研究話語的情態選擇與功能實現的關繫問題.我們認為特定語言環境下的語域變量會縯變為相應的內部和外部情態參數影響人際功能的指嚮.文章藉用繫統功能語法中的級階概唸,定量、定性地分析瞭原文的情態繫統在譯文語言的不同級階中的功能實現情況,併且提齣譯者在話語的翻譯中必鬚給予情態繫統適度的觀照以實現人際功能在譯文中的恰噹轉換與充分建構.
본문선취<홍루몽>중부유개성화적인물어언급기역문위어료,이정태계통위절입점,연구화어적정태선택여공능실현적관계문제.아문인위특정어언배경하적어역변량회연변위상응적내부화외부정태삼수영향인제공능적지향.문장차용계통공능어법중적급계개념,정량、정성지분석료원문적정태계통재역문어언적불동급계중적공능실현정황,병차제출역자재화어적번역중필수급여정태계통괄도적관조이실현인제공능재역문중적흡당전환여충분건구.