合肥工业大学学报(社会科学版)
閤肥工業大學學報(社會科學版)
합비공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)
2009年
2期
78-81
,共4页
叙事视角%人物话语%小说翻译
敘事視角%人物話語%小說翻譯
서사시각%인물화어%소설번역
<夜色温柔>是美国作家菲茨杰拉德的代表作品,小说的叙事技巧既新颖独到,又具有一定的代表性.文章从叙事视角、人物话语的表达形式两个方面探讨小说译本<夜色温柔>在翻译方面存在的一些问题,以期为小说文本的翻译提供新的研究视角.同时指出译者掌握一定的叙事理论知识对于避免翻译中的虚假等值十分必要.
<夜色溫柔>是美國作傢菲茨傑拉德的代錶作品,小說的敘事技巧既新穎獨到,又具有一定的代錶性.文章從敘事視角、人物話語的錶達形式兩箇方麵探討小說譯本<夜色溫柔>在翻譯方麵存在的一些問題,以期為小說文本的翻譯提供新的研究視角.同時指齣譯者掌握一定的敘事理論知識對于避免翻譯中的虛假等值十分必要.
<야색온유>시미국작가비자걸랍덕적대표작품,소설적서사기교기신영독도,우구유일정적대표성.문장종서사시각、인물화어적표체형식량개방면탐토소설역본<야색온유>재번역방면존재적일사문제,이기위소설문본적번역제공신적연구시각.동시지출역자장악일정적서사이론지식대우피면번역중적허가등치십분필요.