外语研究
外語研究
외어연구
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2006年
1期
57-60
,共4页
合流文化%跨文化翻译研究%文化语境操控能力%跨文化整合能力
閤流文化%跨文化翻譯研究%文化語境操控能力%跨文化整閤能力
합류문화%과문화번역연구%문화어경조공능력%과문화정합능력
在翻译的跨文化研究中,歌德模式中的"第三(文化)时期"与陈国明提出的"第三文化"形成的五个阶段,有助于创立一种合流文化,以此来解决翻译中的不可译问题.根据其形成特点,合流文化的创建有赖于译者的文化语境操控能力、语言操控能力和跨文化整合能力.
在翻譯的跨文化研究中,歌德模式中的"第三(文化)時期"與陳國明提齣的"第三文化"形成的五箇階段,有助于創立一種閤流文化,以此來解決翻譯中的不可譯問題.根據其形成特點,閤流文化的創建有賴于譯者的文化語境操控能力、語言操控能力和跨文化整閤能力.
재번역적과문화연구중,가덕모식중적"제삼(문화)시기"여진국명제출적"제삼문화"형성적오개계단,유조우창립일충합류문화,이차래해결번역중적불가역문제.근거기형성특점,합류문화적창건유뢰우역자적문화어경조공능력、어언조공능력화과문화정합능력.