运城学院学报
運城學院學報
운성학원학보
JOURNAL OF YUNCHENG UNIVERSITY
2011年
4期
27-30
,共4页
王之涣%登鹳雀楼%登鹳鹊楼%大明一统志
王之渙%登鸛雀樓%登鸛鵲樓%大明一統誌
왕지환%등관작루%등관작루%대명일통지
Wang Zhihuan%Stepping upon the Stork Tower%Stepping upon the Stork and Magppie Tower%The Total Annals of the Yuan Dynasty
唐诗现存各种版本中,王之涣《登鹳雀楼》又写作《登鹳鹊楼》,注释各异,莫衷一是。历史文献检索表明,用"鹳雀楼"者约占八成,而用"鹳鹊楼"者不到两成;唐宋元诗文皆用"鹳雀楼"写法;明清以后,始有"鹳鹊楼"之称。考该楼原为黄河岸边一座军事瞭望台,年久失修,鹳雀聚栖,因得其名。鹳雀是唐人对鹳的一般称呼,非鹳与喜鹊之集合。明中叶编撰的《大明一统志》是误植"雀"为"鹊"的肇始者,由此引起后人混乱。
唐詩現存各種版本中,王之渙《登鸛雀樓》又寫作《登鸛鵲樓》,註釋各異,莫衷一是。歷史文獻檢索錶明,用"鸛雀樓"者約佔八成,而用"鸛鵲樓"者不到兩成;唐宋元詩文皆用"鸛雀樓"寫法;明清以後,始有"鸛鵲樓"之稱。攷該樓原為黃河岸邊一座軍事瞭望檯,年久失脩,鸛雀聚棲,因得其名。鸛雀是唐人對鸛的一般稱呼,非鸛與喜鵲之集閤。明中葉編撰的《大明一統誌》是誤植"雀"為"鵲"的肇始者,由此引起後人混亂。
당시현존각충판본중,왕지환《등관작루》우사작《등관작루》,주석각이,막충일시。역사문헌검색표명,용"관작루"자약점팔성,이용"관작루"자불도량성;당송원시문개용"관작루"사법;명청이후,시유"관작루"지칭。고해루원위황하안변일좌군사료망태,년구실수,관작취서,인득기명。관작시당인대관적일반칭호,비관여희작지집합。명중협편찬적《대명일통지》시오식"작"위"작"적조시자,유차인기후인혼란。
Stepping upon the Stork Tower by Wang Zhi-huan was also printed as Stepping upon the Stork and Magpie Tower in all the existing versions of Tang poetry,and the different notes to this poem make us unable to decide which is right.The historical document retrieval indicates that those entitled as Stepping upon the Stork Tower account for 80% while those of Stepping upon the Stork and Magpie Tower less than 20%.The poems and essays in Dynasties of Tang,Song and Yuan all adopted the former.Since the Ming and Qing Dynasties,the latter came out.The study found that the tower was originally a military lookout tower by the side of Yellow River.It was for long years out of repair and many storks nested in it.Hence the tower got its name after it."Guan que" was the common name referring to storks in Tang Dynasty and wasn't the mixture of magpies and sparrows.The Total Annals of the Yuan Dynasty in mid-Ming Dynasty mistook the stork tower as the stork magpie tower,thus causing the confusion of the tower name.