长春师范学院学报(人文社会科学版)
長春師範學院學報(人文社會科學版)
장춘사범학원학보(인문사회과학판)
JOURNAL OF CHANGCHUN TEACHERS COLLEGE
2011年
1期
107-111
,共5页
企业简介%语料库%文体%翻译
企業簡介%語料庫%文體%翻譯
기업간개%어료고%문체%번역
基于语料库的翻译研究加深了人们对翻译的认识,成为翻译研究的新范式.在有关学者研究成果的基础上,利用中国、美国、英国企业简介的真实语料,从文体特征以及句子主语、冗余信息、中英文字量比例等方面进行定性和定量的对比分析,在此基础上归纳对翻译中企简介的启示.可提高译文质量.
基于語料庫的翻譯研究加深瞭人們對翻譯的認識,成為翻譯研究的新範式.在有關學者研究成果的基礎上,利用中國、美國、英國企業簡介的真實語料,從文體特徵以及句子主語、冗餘信息、中英文字量比例等方麵進行定性和定量的對比分析,在此基礎上歸納對翻譯中企簡介的啟示.可提高譯文質量.
기우어료고적번역연구가심료인문대번역적인식,성위번역연구적신범식.재유관학자연구성과적기출상,이용중국、미국、영국기업간개적진실어료,종문체특정이급구자주어、용여신식、중영문자량비례등방면진행정성화정량적대비분석,재차기출상귀납대번역중기간개적계시.가제고역문질량.