农村工作通讯
農村工作通訊
농촌공작통신
NEWSLETTER ABOUT WORK IN RURAL AREAS
2011年
22期
1-1
,共1页
culture%“文化”%明治维新%西方学术%汉字%日本
culture%“文化”%明治維新%西方學術%漢字%日本
culture%“문화”%명치유신%서방학술%한자%일본
“文化”虽是汉语古典词,但在近代却被赋予了新的内涵。日本从3世纪就开始引进并广泛使用汉字,明治维新期间,日本大规模译介西方学术,其间多借助汉字意译西洋术语(如文学、革命、共和、社会、经济、物理、自由等)。而选择‘文化”对译英语和法语诃‘culture”(原意是“耕种”,后逐渐由“耕种”引申为对树木苗禾的培育,进而指对人类心灵、知识、情操、风尚的培养),便是其中一例。
“文化”雖是漢語古典詞,但在近代卻被賦予瞭新的內涵。日本從3世紀就開始引進併廣汎使用漢字,明治維新期間,日本大規模譯介西方學術,其間多藉助漢字意譯西洋術語(如文學、革命、共和、社會、經濟、物理、自由等)。而選擇‘文化”對譯英語和法語訶‘culture”(原意是“耕種”,後逐漸由“耕種”引申為對樹木苗禾的培育,進而指對人類心靈、知識、情操、風尚的培養),便是其中一例。
“문화”수시한어고전사,단재근대각피부여료신적내함。일본종3세기취개시인진병엄범사용한자,명치유신기간,일본대규모역개서방학술,기간다차조한자의역서양술어(여문학、혁명、공화、사회、경제、물리、자유등)。이선택‘문화”대역영어화법어가‘culture”(원의시“경충”,후축점유“경충”인신위대수목묘화적배육,진이지대인류심령、지식、정조、풍상적배양),편시기중일례。