甘肃社会科学
甘肅社會科學
감숙사회과학
GANSU SOCIAL SCIENCE
2009年
6期
84-86
,共3页
翻译过程%避免解构主义%倾向
翻譯過程%避免解構主義%傾嚮
번역과정%피면해구주의%경향
翻译是人类跨语言、跨文化的交流活动,是推动人类社会进步的最重要的手段和途径之一.解构主义的翻译研究范式打破了以科学精神为指导的结构主义语言学对翻译研究的垄断,打开了与翻译相关的一切可能领域,带来了一种新的认知范式,这无疑扩大了翻译研究的视野,推动了翻译研究的进步.但是,译者在翻译过程中应避免解构主义的三个倾向:(一)避免在解构主义中发现的"潜意识"被变成"显意识";(二)避免把解构当成目的;(三)避免把非理性当成理性,以期让呈现在读者面前的译作更具规范性和科学性.
翻譯是人類跨語言、跨文化的交流活動,是推動人類社會進步的最重要的手段和途徑之一.解構主義的翻譯研究範式打破瞭以科學精神為指導的結構主義語言學對翻譯研究的壟斷,打開瞭與翻譯相關的一切可能領域,帶來瞭一種新的認知範式,這無疑擴大瞭翻譯研究的視野,推動瞭翻譯研究的進步.但是,譯者在翻譯過程中應避免解構主義的三箇傾嚮:(一)避免在解構主義中髮現的"潛意識"被變成"顯意識";(二)避免把解構噹成目的;(三)避免把非理性噹成理性,以期讓呈現在讀者麵前的譯作更具規範性和科學性.
번역시인류과어언、과문화적교류활동,시추동인류사회진보적최중요적수단화도경지일.해구주의적번역연구범식타파료이과학정신위지도적결구주의어언학대번역연구적롱단,타개료여번역상관적일절가능영역,대래료일충신적인지범식,저무의확대료번역연구적시야,추동료번역연구적진보.단시,역자재번역과정중응피면해구주의적삼개경향:(일)피면재해구주의중발현적"잠의식"피변성"현의식";(이)피면파해구당성목적;(삼)피면파비이성당성이성,이기양정현재독자면전적역작경구규범성화과학성.