安徽文学(下半月)
安徽文學(下半月)
안휘문학(하반월)
ANHUI LITERATURE
2008年
12期
259-260
,共2页
归化%异化%顺应
歸化%異化%順應
귀화%이화%순응
从语用顺应论的角度来看.翻译是一个不断选择且动态顺应的过程.这无疑为翻译研究提供了一个新思路.纵观历史,归化和异化作为两种翻译策略一直是翻译研究和争论的焦点之一.本文试着从顺应论的角度去分析归化和异化,认为是偏向于归化还是异化,其本质就在于是否顺应了翻译目的,读者的认知语境,历史背景等因素.并且认为归化与异化的争论能够在顺应论的框架下得到圆满的解释.
從語用順應論的角度來看.翻譯是一箇不斷選擇且動態順應的過程.這無疑為翻譯研究提供瞭一箇新思路.縱觀歷史,歸化和異化作為兩種翻譯策略一直是翻譯研究和爭論的焦點之一.本文試著從順應論的角度去分析歸化和異化,認為是偏嚮于歸化還是異化,其本質就在于是否順應瞭翻譯目的,讀者的認知語境,歷史揹景等因素.併且認為歸化與異化的爭論能夠在順應論的框架下得到圓滿的解釋.
종어용순응론적각도래간.번역시일개불단선택차동태순응적과정.저무의위번역연구제공료일개신사로.종관역사,귀화화이화작위량충번역책략일직시번역연구화쟁론적초점지일.본문시착종순응론적각도거분석귀화화이화,인위시편향우귀화환시이화,기본질취재우시부순응료번역목적,독자적인지어경,역사배경등인소.병차인위귀화여이화적쟁론능구재순응론적광가하득도원만적해석.