河南科技大学学报(社会科学版)
河南科技大學學報(社會科學版)
하남과기대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HENAN UNIVERSITY OF SCIENCE & TECHNOLOGY
2007年
3期
65-67
,共3页
非语言代码%文化差异%翻译
非語言代碼%文化差異%翻譯
비어언대마%문화차이%번역
非语言代码和语言代码共同传达语言意义和文化信息.非语言代码与文化关系密切,英汉非语言代码的文化差异是文化误译的主要原因之一.为保证译文忠于原作并避免误译,译者还要关注不同非语言代码间的文化差异,克服认识、行为、心理、知识和观念等五个方面的障碍.
非語言代碼和語言代碼共同傳達語言意義和文化信息.非語言代碼與文化關繫密切,英漢非語言代碼的文化差異是文化誤譯的主要原因之一.為保證譯文忠于原作併避免誤譯,譯者還要關註不同非語言代碼間的文化差異,剋服認識、行為、心理、知識和觀唸等五箇方麵的障礙.
비어언대마화어언대마공동전체어언의의화문화신식.비어언대마여문화관계밀절,영한비어언대마적문화차이시문화오역적주요원인지일.위보증역문충우원작병피면오역,역자환요관주불동비어언대마간적문화차이,극복인식、행위、심리、지식화관념등오개방면적장애.