艺术界
藝術界
예술계
ART LIFE
2012年
1期
198-199
,共2页
爱德华·桑德森%晏燕(翻译)
愛德華·桑德森%晏燕(翻譯)
애덕화·상덕삼%안연(번역)
“海市蜃楼”%蔡国强%阿拉伯语%艺术博物馆%爆炸事件%符号系统%影响力%艺术家
“海市蜃樓”%蔡國彊%阿拉伯語%藝術博物館%爆炸事件%符號繫統%影響力%藝術傢
“해시신루”%채국강%아랍백어%예술박물관%폭작사건%부호계통%영향력%예술가
蔡国强的创作常常跨越奇观和意义之间那条令人不安的界限。此次他在多哈阿拉伯现代艺术博物馆颇具影响力的个展取名为“Saraab”,阿拉伯语可泽为“海市蜃楼”。“海市蜃楼”,还有他的“爆炸事件”对于附近的沙漠而言都是合适不过的典故,但它也无意中说出艺术家在作品中对符号系统大量使用造成的那种效果。
蔡國彊的創作常常跨越奇觀和意義之間那條令人不安的界限。此次他在多哈阿拉伯現代藝術博物館頗具影響力的箇展取名為“Saraab”,阿拉伯語可澤為“海市蜃樓”。“海市蜃樓”,還有他的“爆炸事件”對于附近的沙漠而言都是閤適不過的典故,但它也無意中說齣藝術傢在作品中對符號繫統大量使用造成的那種效果。
채국강적창작상상과월기관화의의지간나조령인불안적계한。차차타재다합아랍백현대예술박물관파구영향력적개전취명위“Saraab”,아랍백어가택위“해시신루”。“해시신루”,환유타적“폭작사건”대우부근적사막이언도시합괄불과적전고,단타야무의중설출예술가재작품중대부호계통대량사용조성적나충효과。