计算机工程与应用
計算機工程與應用
계산궤공정여응용
COMPUTER ENGINEERING AND APPLICATIONS
2006年
20期
76-78
,共3页
阿里甫·库尔班%阿布力米提·阿不都热依木%吐尔根·依布拉音
阿裏甫·庫爾班%阿佈力米提·阿不都熱依木%吐爾根·依佈拉音
아리보·고이반%아포력미제·아불도열의목%토이근·의포랍음
维吾尔文%汉文%机器翻译%电子词典
維吾爾文%漢文%機器翻譯%電子詞典
유오이문%한문%궤기번역%전자사전
电子词典是在机器翻译系统中包含的信息量最大的一个部件,电子词典包的质量和容量直接限定机器翻译的质量和应用范围.与一般的电子词典不同,机器翻译词典每个词条都要比一般的电子词典增加词类信息、语义类别信息和成语等.文章以频率统计和频率分布统计作为维汉机器翻译词典的词条收录原则,统计维吾尔文中常用的单词数目,论述维汉机器翻译词典的设计思想,用BNF形式语言和Jackson图描述维汉机器翻译词典应包含的词条信息,最后介绍词典的具体构造方法、词条排序原则、索引表和属性库的数据结构和词典信息的查找方法.试验表明该词典在解决维吾尔语词汇歧义、结构歧义、提高汉语译文准确率等方面较为有效.
電子詞典是在機器翻譯繫統中包含的信息量最大的一箇部件,電子詞典包的質量和容量直接限定機器翻譯的質量和應用範圍.與一般的電子詞典不同,機器翻譯詞典每箇詞條都要比一般的電子詞典增加詞類信息、語義類彆信息和成語等.文章以頻率統計和頻率分佈統計作為維漢機器翻譯詞典的詞條收錄原則,統計維吾爾文中常用的單詞數目,論述維漢機器翻譯詞典的設計思想,用BNF形式語言和Jackson圖描述維漢機器翻譯詞典應包含的詞條信息,最後介紹詞典的具體構造方法、詞條排序原則、索引錶和屬性庫的數據結構和詞典信息的查找方法.試驗錶明該詞典在解決維吾爾語詞彙歧義、結構歧義、提高漢語譯文準確率等方麵較為有效.
전자사전시재궤기번역계통중포함적신식량최대적일개부건,전자사전포적질량화용량직접한정궤기번역적질량화응용범위.여일반적전자사전불동,궤기번역사전매개사조도요비일반적전자사전증가사류신식、어의유별신식화성어등.문장이빈솔통계화빈솔분포통계작위유한궤기번역사전적사조수록원칙,통계유오이문중상용적단사수목,논술유한궤기번역사전적설계사상,용BNF형식어언화Jackson도묘술유한궤기번역사전응포함적사조신식,최후개소사전적구체구조방법、사조배서원칙、색인표화속성고적수거결구화사전신식적사조방법.시험표명해사전재해결유오이어사회기의、결구기의、제고한어역문준학솔등방면교위유효.