学理论
學理論
학이론
THEORY LEARNING
2011年
32期
162-163
,共2页
女性主义翻译理论%译者主体性
女性主義翻譯理論%譯者主體性
녀성주의번역이론%역자주체성
Feminist Translation Theor%Translator's Subjectivity
女性主义翻译理论是将女性主义运动与翻译理论结合起来,该理论改变了传统翻译理论中译者身份被隐藏的现象,开始彰显译者在翻译过程中的主体身份,选择和翻译策略方面分析女性主义翻译理论中译者主体性的凸显,对翻译理论研究有一定的启示。
女性主義翻譯理論是將女性主義運動與翻譯理論結閤起來,該理論改變瞭傳統翻譯理論中譯者身份被隱藏的現象,開始彰顯譯者在翻譯過程中的主體身份,選擇和翻譯策略方麵分析女性主義翻譯理論中譯者主體性的凸顯,對翻譯理論研究有一定的啟示。
녀성주의번역이론시장녀성주의운동여번역이론결합기래,해이론개변료전통번역이론중역자신빈피은장적현상,개시창현역자재번역과정중적주체신빈,선택화번역책략방면분석녀성주의번역이론중역자주체성적철현,대번역이론연구유일정적계시。
Feminist Translation Theory, combines feminism and translation theory, which changes the lower positon of the hidden translator in traditional translation and highlights the subjectivity of the translator. This paper will make an analysis of highlights of the translator's subjectivity in Feminist Translation Theory from two persperctives-- the choice of text and the translation strategies, which will serve as an suggestion for the further study of translation theory.