中国俄语教学
中國俄語教學
중국아어교학
CHINESE RUSSIAN TEACHING
2008年
1期
51-54
,共4页
文学翻译%形似%神似%对立统一
文學翻譯%形似%神似%對立統一
문학번역%형사%신사%대립통일
文学翻译属于艺术范畴,它与译作者的创造个性息息相关.本文试图从文学翻译的特点出发,通过对我国文学翻译理论发展史的回顾,论证文学翻译标准应当是形似与神似的对立统一,并进而阐述这一标准对译作者所提出的要求.
文學翻譯屬于藝術範疇,它與譯作者的創造箇性息息相關.本文試圖從文學翻譯的特點齣髮,通過對我國文學翻譯理論髮展史的迴顧,論證文學翻譯標準應噹是形似與神似的對立統一,併進而闡述這一標準對譯作者所提齣的要求.
문학번역속우예술범주,타여역작자적창조개성식식상관.본문시도종문학번역적특점출발,통과대아국문학번역이론발전사적회고,론증문학번역표준응당시형사여신사적대립통일,병진이천술저일표준대역작자소제출적요구.