长江职工大学学报
長江職工大學學報
장강직공대학학보
JOURNAL OF CHANGJIANG VOCATIONAL UNIVERSITY
2001年
3期
48-50
,共3页
社交指示语%忠实%译文%原作%翻译%限度
社交指示語%忠實%譯文%原作%翻譯%限度
사교지시어%충실%역문%원작%번역%한도
从对社交指示语的翻译入手,论述了翻译的忠实性原则在实际的翻译过程中的限度,旨在说明翻译理论不应只探讨翻译的原则问题,还应该纳入语用学、逻辑学、语体学、美学等学科的研究成果,探讨语言系统之间的翻译限度等问题.
從對社交指示語的翻譯入手,論述瞭翻譯的忠實性原則在實際的翻譯過程中的限度,旨在說明翻譯理論不應隻探討翻譯的原則問題,還應該納入語用學、邏輯學、語體學、美學等學科的研究成果,探討語言繫統之間的翻譯限度等問題.
종대사교지시어적번역입수,논술료번역적충실성원칙재실제적번역과정중적한도,지재설명번역이론불응지탐토번역적원칙문제,환응해납입어용학、라집학、어체학、미학등학과적연구성과,탐토어언계통지간적번역한도등문제.