四川理工学院学报(社会科学版)
四川理工學院學報(社會科學版)
사천리공학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF SICHUAN UNIVERSITY OF SCIENCE & ENGINEERING(SOCIAL SCINECES EDITION)
2009年
1期
124-126
,共3页
龙%汉英词典%英语辞书%文化%释译
龍%漢英詞典%英語辭書%文化%釋譯
룡%한영사전%영어사서%문화%석역
龙与dragon是两个完全不同的事物,但人们一直把中国"龙"译成dragon,多数汉英词典及英语辞书把drgaon作为龙的唯一英译对等词.把dragon作为龙的英译对等词忽略了两者在中西文化中的不同含义,从而人为的在两者之间制造了一种假的对应关系.对于译者而言,具有浓厚文化意蕴的词语,不仅要译出它的表层意义,更要准确再现其深层的文化内涵.龙是中华民族的图腾和象征,从龙的这一文化原型出发,国内辞书编纂者在外向型汉英词典中把Loong作为龙的释译对等词才是恰当而准确的.
龍與dragon是兩箇完全不同的事物,但人們一直把中國"龍"譯成dragon,多數漢英詞典及英語辭書把drgaon作為龍的唯一英譯對等詞.把dragon作為龍的英譯對等詞忽略瞭兩者在中西文化中的不同含義,從而人為的在兩者之間製造瞭一種假的對應關繫.對于譯者而言,具有濃厚文化意蘊的詞語,不僅要譯齣它的錶層意義,更要準確再現其深層的文化內涵.龍是中華民族的圖騰和象徵,從龍的這一文化原型齣髮,國內辭書編纂者在外嚮型漢英詞典中把Loong作為龍的釋譯對等詞纔是恰噹而準確的.
룡여dragon시량개완전불동적사물,단인문일직파중국"룡"역성dragon,다수한영사전급영어사서파drgaon작위룡적유일영역대등사.파dragon작위룡적영역대등사홀략료량자재중서문화중적불동함의,종이인위적재량자지간제조료일충가적대응관계.대우역자이언,구유농후문화의온적사어,불부요역출타적표층의의,경요준학재현기심층적문화내함.룡시중화민족적도등화상정,종룡적저일문화원형출발,국내사서편찬자재외향형한영사전중파Loong작위룡적석역대등사재시흡당이준학적.