工会博览:理论研究
工會博覽:理論研究
공회박람:이론연구
A View of Labour Unions
2011年
12期
178-179
,共2页
旅游广告翻译%适应选择论%多维度转换
旅遊廣告翻譯%適應選擇論%多維度轉換
여유엄고번역%괄응선택론%다유도전환
tourism advertisement translation%TAS%dimensional transformation
本文在翻译适应选择论的视角下,通过对比旅游广告英汉翻译之间的不同,探析了旅游广告翻译的多维度适应性选择,包括语言维.文化维以及交际维三个方面的适应性选择,初步论证了翻译适应选择论在旅游广告翻译实践中的可行性以及必要性。
本文在翻譯適應選擇論的視角下,通過對比旅遊廣告英漢翻譯之間的不同,探析瞭旅遊廣告翻譯的多維度適應性選擇,包括語言維.文化維以及交際維三箇方麵的適應性選擇,初步論證瞭翻譯適應選擇論在旅遊廣告翻譯實踐中的可行性以及必要性。
본문재번역괄응선택론적시각하,통과대비여유엄고영한번역지간적불동,탐석료여유엄고번역적다유도괄응성선택,포괄어언유.문화유이급교제유삼개방면적괄응성선택,초보론증료번역괄응선택론재여유엄고번역실천중적가행성이급필요성。
By comparing the different English-Chinese tourism advertising translation,this paper analyses the dimensional adaption and selection on the tourism advertising translation,including the adaptive transformation from the linguistic,cultural and communicative dimensions. This paper preliminarily demonstrates the feasibility and necessity of applying Translation Adaption and Selection (TAS) in tourism advertising translation.