长江大学学报:社会科学版
長江大學學報:社會科學版
장강대학학보:사회과학판
Journal of Yangtze University:Social Sciences
2011年
9期
106-107
,共2页
新闻标题%交际翻译理论%翻译技巧%对比研究
新聞標題%交際翻譯理論%翻譯技巧%對比研究
신문표제%교제번역이론%번역기교%대비연구
新闻报刊的标题是体现新闻价值的重要指标,其翻译尤为重要。由于汉语和英语在词汇、语法、文化、社会历史背景等方面存在差异,所以在翻译时应以交际翻译理论为指导,采用意译的翻译技巧,使读者更易理解其含义。
新聞報刊的標題是體現新聞價值的重要指標,其翻譯尤為重要。由于漢語和英語在詞彙、語法、文化、社會歷史揹景等方麵存在差異,所以在翻譯時應以交際翻譯理論為指導,採用意譯的翻譯技巧,使讀者更易理解其含義。
신문보간적표제시체현신문개치적중요지표,기번역우위중요。유우한어화영어재사회、어법、문화、사회역사배경등방면존재차이,소이재번역시응이교제번역이론위지도,채용의역적번역기교,사독자경역리해기함의。