山西师大学报(社会科学版)
山西師大學報(社會科學版)
산서사대학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHANXI TEACHERS UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2009年
2期
45-48
,共4页
意识形态%文学翻译%互动关系
意識形態%文學翻譯%互動關繫
의식형태%문학번역%호동관계
翻译活动不是在真空中,而是在特定的社会意识形态氛围中进行的.无论是翻译的动机、拟译文本的选择,还是翻译策略或方式的确立,往往会受到译者所处时代的社会意识形态的制约和操控,从而使译文本表现出译语文化的印迹.但另一方面,文学翻译是一种有强烈目的性的社会实践活动,译者在明确的翻译动机驱使下,努力摆脱译入语社会主流意识形态的控制,并借助翻译传播异域文化思想观念,从而达到改良社会与政治,实现社会革命、丰富译入语文化的目的.因此,翻译活动既要受意识形态的制约与操控,同时又在生产着意识形态,两者之间存在着一种双向的互动关系.
翻譯活動不是在真空中,而是在特定的社會意識形態氛圍中進行的.無論是翻譯的動機、擬譯文本的選擇,還是翻譯策略或方式的確立,往往會受到譯者所處時代的社會意識形態的製約和操控,從而使譯文本錶現齣譯語文化的印跡.但另一方麵,文學翻譯是一種有彊烈目的性的社會實踐活動,譯者在明確的翻譯動機驅使下,努力襬脫譯入語社會主流意識形態的控製,併藉助翻譯傳播異域文化思想觀唸,從而達到改良社會與政治,實現社會革命、豐富譯入語文化的目的.因此,翻譯活動既要受意識形態的製約與操控,同時又在生產著意識形態,兩者之間存在著一種雙嚮的互動關繫.
번역활동불시재진공중,이시재특정적사회의식형태분위중진행적.무론시번역적동궤、의역문본적선택,환시번역책략혹방식적학립,왕왕회수도역자소처시대적사회의식형태적제약화조공,종이사역문본표현출역어문화적인적.단령일방면,문학번역시일충유강렬목적성적사회실천활동,역자재명학적번역동궤구사하,노력파탈역입어사회주류의식형태적공제,병차조번역전파이역문화사상관념,종이체도개량사회여정치,실현사회혁명、봉부역입어문화적목적.인차,번역활동기요수의식형태적제약여조공,동시우재생산착의식형태,량자지간존재착일충쌍향적호동관계.