兵团教育学院学报
兵糰教育學院學報
병단교육학원학보
JOURNAL OF BINGTUAN EDUCATION INSTITUTE
2011年
3期
72-74
,共3页
交互式翻译教学%模式%构建
交互式翻譯教學%模式%構建
교호식번역교학%모식%구건
interactive approach to translation study%mode%construction
交互式翻译法要求教师根据自身的特点、学习者的个体差异和教学情景,采用灵活、多变的多种教学方法进行教学。教师应该鼓励学生更多地参与到教学中,通过师生互动形成良好的学习氛围,促进学生翻译知识的自觉吸收。本文尝试构建交互式翻译教学模式并研究其绩效。
交互式翻譯法要求教師根據自身的特點、學習者的箇體差異和教學情景,採用靈活、多變的多種教學方法進行教學。教師應該鼓勵學生更多地參與到教學中,通過師生互動形成良好的學習氛圍,促進學生翻譯知識的自覺吸收。本文嘗試構建交互式翻譯教學模式併研究其績效。
교호식번역법요구교사근거자신적특점、학습자적개체차이화교학정경,채용령활、다변적다충교학방법진행교학。교사응해고려학생경다지삼여도교학중,통과사생호동형성량호적학습분위,촉진학생번역지식적자각흡수。본문상시구건교호식번역교학모식병연구기적효。
The interactive approach to translation teaching demands that the teacher,according to his own character,and the students' individual differences and teaching situations,adopt flexible teaching methods.In translation teaching,the teacher should encourage the students to involve themselves in teaching so as to help them assimilate of their own initiative knowledge about translation through interaction between teacher and student by means of creating a lively atmosphere.This paper attempts to construct a mode of interactive approach to translation teaching and study its succuss.