大科技·科技天地
大科技·科技天地
대과기·과기천지
SUPER SCIENCE
2010年
4期
153-155
,共3页
读者反应论%翻译%旅游景点%典故%民俗风情
讀者反應論%翻譯%旅遊景點%典故%民俗風情
독자반응론%번역%여유경점%전고%민속풍정
旅游文化资料翻译的目的性和中西文化的差异,要求译者在翻译的过程中必须考虑到其中所蕴涵的文化因素.本着以读者的接受能力为重点的原则,应用"读者反应"为翻译指导理论,综合运用恰当的翻译方法,使译文充分发挥其目的功能.
旅遊文化資料翻譯的目的性和中西文化的差異,要求譯者在翻譯的過程中必鬚攷慮到其中所蘊涵的文化因素.本著以讀者的接受能力為重點的原則,應用"讀者反應"為翻譯指導理論,綜閤運用恰噹的翻譯方法,使譯文充分髮揮其目的功能.
여유문화자료번역적목적성화중서문화적차이,요구역자재번역적과정중필수고필도기중소온함적문화인소.본착이독자적접수능력위중점적원칙,응용"독자반응"위번역지도이론,종합운용흡당적번역방법,사역문충분발휘기목적공능.