河南科技学院学报(社会科学版)
河南科技學院學報(社會科學版)
하남과기학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF HENAN INSTITUTE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2010年
3期
69-71
,共3页
《红楼梦》%双关语%缺省%关联理论
《紅樓夢》%雙關語%缺省%關聯理論
《홍루몽》%쌍관어%결성%관련이론
双关修辞在<红楼梦>中得以充分运用,为小说增色不少,但也为小说的翻译造成很大困难.本文通过对<红楼梦>杨宪益夫妇、霍克斯两种全译本中人名双关语翻译进行对比分析,文章指出双关语翻译中存在着不可避免的原信息缺省,并运用关联理论的翻译观分析了造成这种翻译缺省的根本原因:一方面是由于认知处理上的局限性,另一方面是文字载体理据可依被忽略这一事实.
雙關脩辭在<紅樓夢>中得以充分運用,為小說增色不少,但也為小說的翻譯造成很大睏難.本文通過對<紅樓夢>楊憲益伕婦、霍剋斯兩種全譯本中人名雙關語翻譯進行對比分析,文章指齣雙關語翻譯中存在著不可避免的原信息缺省,併運用關聯理論的翻譯觀分析瞭造成這種翻譯缺省的根本原因:一方麵是由于認知處理上的跼限性,另一方麵是文字載體理據可依被忽略這一事實.
쌍관수사재<홍루몽>중득이충분운용,위소설증색불소,단야위소설적번역조성흔대곤난.본문통과대<홍루몽>양헌익부부、곽극사량충전역본중인명쌍관어번역진행대비분석,문장지출쌍관어번역중존재착불가피면적원신식결성,병운용관련이론적번역관분석료조성저충번역결성적근본원인:일방면시유우인지처리상적국한성,령일방면시문자재체리거가의피홀략저일사실.