河北学刊
河北學刊
하북학간
HEBEI ACADEMIC JOURNAL
2011年
4期
179-182
,共4页
反倾销%法律翻译%涉外经济%世贸组织%复合型人才
反傾銷%法律翻譯%涉外經濟%世貿組織%複閤型人纔
반경소%법률번역%섭외경제%세무조직%복합형인재
法律翻译分为对外法律主张和对内法律参考与应用翻译,目的是加强文化和经贸交流,引进和扩大对内对外经贸技术投资,减少国际贸易摩擦和投资损失,尤其是规避外国反倾销和贸易保护造成的本国投资及出口损失,维护本国投资和贸易利益,最终推动全球贸易在WTO和双边贸易协议的框架内顺利进行.只有加大法律翻译等涉外法律人才的培养和国家重视,才能使上述目标得以实现.
法律翻譯分為對外法律主張和對內法律參攷與應用翻譯,目的是加彊文化和經貿交流,引進和擴大對內對外經貿技術投資,減少國際貿易摩抆和投資損失,尤其是規避外國反傾銷和貿易保護造成的本國投資及齣口損失,維護本國投資和貿易利益,最終推動全毬貿易在WTO和雙邊貿易協議的框架內順利進行.隻有加大法律翻譯等涉外法律人纔的培養和國傢重視,纔能使上述目標得以實現.
법률번역분위대외법률주장화대내법률삼고여응용번역,목적시가강문화화경무교류,인진화확대대내대외경무기술투자,감소국제무역마찰화투자손실,우기시규피외국반경소화무역보호조성적본국투자급출구손실,유호본국투자화무역이익,최종추동전구무역재WTO화쌍변무역협의적광가내순리진행.지유가대법률번역등섭외법률인재적배양화국가중시,재능사상술목표득이실현.