山西大同大学学报(社会科学版)
山西大同大學學報(社會科學版)
산서대동대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SHANXI DATONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)
2009年
2期
75-77
,共3页
钱钟书%诱%讹%化%翻译思想
錢鐘書%誘%訛%化%翻譯思想
전종서%유%와%화%번역사상
本文重点探讨了著名翻译学家钱钟书在其所著的<林纾的翻译>一文中所提出的"诱"、"讹"、"化"的翻译思想,以及其对于中西异质性语言文化之间的互解互译具有的理论上的实践意义.
本文重點探討瞭著名翻譯學傢錢鐘書在其所著的<林紓的翻譯>一文中所提齣的"誘"、"訛"、"化"的翻譯思想,以及其對于中西異質性語言文化之間的互解互譯具有的理論上的實踐意義.
본문중점탐토료저명번역학가전종서재기소저적<림서적번역>일문중소제출적"유"、"와"、"화"적번역사상,이급기대우중서이질성어언문화지간적호해호역구유적이론상적실천의의.