教育界
教育界
교육계
JIAOYUJIE
2011年
4期
53-54,65
,共3页
英汉互译%词句结构%标点符号%篇章结构
英漢互譯%詞句結構%標點符號%篇章結構
영한호역%사구결구%표점부호%편장결구
翻译是一项复杂的脑力劳动,翻译有时比创作还难,它常常让人觉得绞尽脑汁仍难令人满意.要想提高翻译水平,除了要不断地增加词汇量以外,还要弄清英汉两种语言的显著差异.本文主要阐述了英汉两种语言在词汇、句子成分、思维表达句式、标点符号及篇章结构等方面的差异.
翻譯是一項複雜的腦力勞動,翻譯有時比創作還難,它常常讓人覺得絞儘腦汁仍難令人滿意.要想提高翻譯水平,除瞭要不斷地增加詞彙量以外,還要弄清英漢兩種語言的顯著差異.本文主要闡述瞭英漢兩種語言在詞彙、句子成分、思維錶達句式、標點符號及篇章結構等方麵的差異.
번역시일항복잡적뇌력노동,번역유시비창작환난,타상상양인각득교진뇌즙잉난령인만의.요상제고번역수평,제료요불단지증가사회량이외,환요롱청영한량충어언적현저차이.본문주요천술료영한량충어언재사회、구자성분、사유표체구식、표점부호급편장결구등방면적차이.