读与写(教育教学刊)
讀與寫(教育教學刊)
독여사(교육교학간)
READ AND WRITE PERIODICAL
2009年
11期
48-49
,共2页
翻译教学%思维方式语用意义%交际效果
翻譯教學%思維方式語用意義%交際效果
번역교학%사유방식어용의의%교제효과
作为大学英语教学中不可或缺的一部分,翻译技能的培养应该受到足够的重视.学生的翻译作业中暴露出一些翻译教学中应关注的问题,如翻译受思维方式的影响、翻译应注意话语的语用意义和译文的交际效果等,教师在教学中应重视这几方面的意识,培养学生良好的翻译技能.
作為大學英語教學中不可或缺的一部分,翻譯技能的培養應該受到足夠的重視.學生的翻譯作業中暴露齣一些翻譯教學中應關註的問題,如翻譯受思維方式的影響、翻譯應註意話語的語用意義和譯文的交際效果等,教師在教學中應重視這幾方麵的意識,培養學生良好的翻譯技能.
작위대학영어교학중불가혹결적일부분,번역기능적배양응해수도족구적중시.학생적번역작업중폭로출일사번역교학중응관주적문제,여번역수사유방식적영향、번역응주의화어적어용의의화역문적교제효과등,교사재교학중응중시저궤방면적의식,배양학생량호적번역기능.