考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2008年
44期
198-199
,共2页
空缺%原因%翻译
空缺%原因%翻譯
공결%원인%번역
"词汇空缺".即一神语言能用单个词语明确标记的事物,另一种语言却没有.而要"兜圈子"才能表达.词汇空缺现象产生的原因有社会环境和生活环境的差异.社会习俗的不同造成语言与语言之间的隔阂.宗教信仰不同.词义联想和文化意向的差异.在翻译中我们可以用音译、直译、意译、增词译、加注等方法进行处理.
"詞彙空缺".即一神語言能用單箇詞語明確標記的事物,另一種語言卻沒有.而要"兜圈子"纔能錶達.詞彙空缺現象產生的原因有社會環境和生活環境的差異.社會習俗的不同造成語言與語言之間的隔閡.宗教信仰不同.詞義聯想和文化意嚮的差異.在翻譯中我們可以用音譯、直譯、意譯、增詞譯、加註等方法進行處理.
"사회공결".즉일신어언능용단개사어명학표기적사물,령일충어언각몰유.이요"두권자"재능표체.사회공결현상산생적원인유사회배경화생활배경적차이.사회습속적불동조성어언여어언지간적격애.종교신앙불동.사의련상화문화의향적차이.재번역중아문가이용음역、직역、의역、증사역、가주등방법진행처리.