河南师范大学学报(哲学社会科学版)
河南師範大學學報(哲學社會科學版)
하남사범대학학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF HENAN NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)
2011年
6期
242-245
,共4页
斯皮瓦克%女性主义%翻译%政治
斯皮瓦剋%女性主義%翻譯%政治
사피와극%녀성주의%번역%정치
斯皮瓦克是当代文化研究语境中关注翻译的理论家之一.她把翻译置于多种理论框架中,致力于研究翻译涉及的政治、民族、种族、帝国主义等政治色彩非常强烈的问题,提出“翻译的政治”这一概念.她的翻译一方面表明翻译的政治是指翻译在两种不同文化碰撞与交融过程中显现或隐现的权力关系;在政治语境中研究翻译,则凸显了翻译与权力的关系.从女性主义视角研究翻译的政治,就是要在重写翻译中凸显女性的差异性,为女性争取话语权.另一方面,其翻译也证明了当代翻译理论家的观点,在一定的历史语境中,翻译是译入语社会中的一种独特的文化政治行为.
斯皮瓦剋是噹代文化研究語境中關註翻譯的理論傢之一.她把翻譯置于多種理論框架中,緻力于研究翻譯涉及的政治、民族、種族、帝國主義等政治色綵非常彊烈的問題,提齣“翻譯的政治”這一概唸.她的翻譯一方麵錶明翻譯的政治是指翻譯在兩種不同文化踫撞與交融過程中顯現或隱現的權力關繫;在政治語境中研究翻譯,則凸顯瞭翻譯與權力的關繫.從女性主義視角研究翻譯的政治,就是要在重寫翻譯中凸顯女性的差異性,為女性爭取話語權.另一方麵,其翻譯也證明瞭噹代翻譯理論傢的觀點,在一定的歷史語境中,翻譯是譯入語社會中的一種獨特的文化政治行為.
사피와극시당대문화연구어경중관주번역적이론가지일.저파번역치우다충이론광가중,치력우연구번역섭급적정치、민족、충족、제국주의등정치색채비상강렬적문제,제출“번역적정치”저일개념.저적번역일방면표명번역적정치시지번역재량충불동문화팽당여교융과정중현현혹은현적권력관계;재정치어경중연구번역,칙철현료번역여권력적관계.종녀성주의시각연구번역적정치,취시요재중사번역중철현녀성적차이성,위녀성쟁취화어권.령일방면,기번역야증명료당대번역이론가적관점,재일정적역사어경중,번역시역입어사회중적일충독특적문화정치행위.