外语研究
外語研究
외어연구
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2012年
3期
67-74
,共8页
翻译研究%西方翻译理论%引介%误译%误读
翻譯研究%西方翻譯理論%引介%誤譯%誤讀
번역연구%서방번역이론%인개%오역%오독
在我国引介和借鉴西方翻译理论的过程中,一直存在着笔者曾指出过的误读误译西方翻译学者学术观点的问题.本文用几个流传甚广且影响极大的典型实例再次揭示这种误读误译现象,指出研究国外翻译理论需要正确的理解,引介和借鉴国外翻译理论也需要正确的翻译.
在我國引介和藉鑒西方翻譯理論的過程中,一直存在著筆者曾指齣過的誤讀誤譯西方翻譯學者學術觀點的問題.本文用幾箇流傳甚廣且影響極大的典型實例再次揭示這種誤讀誤譯現象,指齣研究國外翻譯理論需要正確的理解,引介和藉鑒國外翻譯理論也需要正確的翻譯.
재아국인개화차감서방번역이론적과정중,일직존재착필자증지출과적오독오역서방번역학자학술관점적문제.본문용궤개류전심엄차영향겁대적전형실례재차게시저충오독오역현상,지출연구국외번역이론수요정학적리해,인개화차감국외번역이론야수요정학적번역.